-
1 вид
1сущ.муж.1. (син. внешность, облик) сǎн, сǎн-пит, тĕс; на вид ему лет тридцать сǎнран пǎхма вǎл пĕр вǎтǎрсенче2. курǎм, курǎну, куç курни; отсюда открывается прекрасный вид на озеро кунтан кулĕ питĕ хитре курǎнать3. куç, курни; скрыться из вида куçран çухал; всё на виду йǎлтах куç умĕнче4. (син. расчёт, намерение) шухǎш, шут, ĕмĕт; виды на будущее пуласси çинчен ĕмĕтленни ♦ делать вид -анçи (-енçи) пул; для вида ячĕшĕн; иметь в виду асра тыт; не показывать виду ан палǎрт; упустить из виду манса хǎвар2сущ.муж.1. тĕс (биологи классификацийенчи ушкан); виды растений ÿсен-тǎран тĕсĕсем2. (син. разновидность, тип) тĕс, евĕр, ушкǎн; виды спорта спорт тĕсĕсем ♦ несовершенный вид глагола глаголан вĕçленмен тĕсĕ; совершенный вид глагола глаголǎн вĕçленнĕ тĕсĕ (вырǎс чĕлхинче) -
2 Aussicht
f =, -en1) вид (на что-л.), перспективаfreie Aussicht — свободный обзор; открытый видj-m die Aussicht benehmen ( versperren) — заслонять вид кому-л.ein Zimmer mit Aussicht auf den Park — комната с окнами в паркvon hier aus bietet sich ( hat man) eine herrliche Aussicht auf den See — отсюда открывается прекрасный вид на озеро( прекрасная панорама озера)2) перспектива, надежда (на что-л.), виды, шансыdie Aussichten für die Zukunft sind gut — перспективы ( виды) на будущее хорошиеAussicht(en) auf Erfolg ( auf Gewinn, auf eine Anstellung) — шансы ( виды) на успех( на выигрыш, на получение места)gute ( glänzende) Aussichten haben — иметь блестящие перспективыj-m Aussichten machen (auf A) — обнадёживать кого-л. (чем-л.); внушать кому-л. надежду (на что-л.)für j-n eine Arbeit in Aussicht nehmen — намечать для кого-л. какую-л. работуmir steht eine Arbeit in Aussicht — мне предстоит работа, у меня предвидится работаmir steht eine Stelle in Aussicht — я имею шансы на занятие должности, мне предложено местоj-m etw. in Aussicht stellen — обещать кому-л. что-л.; предоставлять кому-л. возможность для чего-л. ( в будущем); грозить кому-л. чем-л. ( в будущем) -
3 Ausblick
m -(e)s, -eвид, перспектива, обзорvon hier hat man einen schönen Ausblick — отсюда открывается прекрасный видein Zimmer mit Ausblick aufs Meer — комната с видом на море -
4 sguardo
m1) взгляд, взорevitare lo sguardo — избегать взглядаfissare lo sguardo — 1) остановить взор 2) пристально посмотретьaccarezzare con lo sguardo — ласкать взглядомvolgere lo sguardo intorno — оглядеться кругомfin dove arriva lo sguardo — насколько глаз хватаетal primo sguardo — на первый взглядdallo sguardo corto — близорукий (также перен.), недальновидный перен.2) видda qui si gode un bello sguardo su... — отсюда открывается прекрасный вид на...•Syn: -
5 sguardo
sguardo m 1) взгляд, взор sguardo limpido -- чистый взгляд, светлый взор evitare lo sguardo -- избегать взгляда fissare lo sguardo а) остановить взор б) пристально посмотреть accarezzare con lo sguardo -- ласкать взглядом non degnare di uno sguardo -- не удостоить взгляда, даже не посмотреть <не взглянуть> alzare lo sguardo -- поднять глаза volgere lo sguardo intorno -- оглядеться кругом fin dove arriva lo sguardo -- насколько глаз хватает al primo sguardo -- на первый взгляд dallo sguardo corto -- близорукий( тж перен), недальновидный( перен) 2) вид da qui si gode un bello sguardo su... -- отсюда открывается прекрасный вид на... -
6 sguardo
ś guardo m 1) взгляд, взор sguardo limpido — чистый взгляд, светлый взор evitare lo sguardo — избегать взгляда fissare lo sguardo а) остановить взор б) пристально посмотреть accarezzare con lo sguardo — ласкать взглядом non degnare di uno sguardo — не удостоить взгляда, даже не посмотреть <не взглянуть> alzare [abbassare] lo sguardo — поднять [опустить] глаза volgere lo sguardo intorno — оглядеться кругом fin dove arriva lo sguardo — насколько глаз хватает al primo sguardo — на первый взгляд dallo sguardo corto — близорукий (тж перен), недальновидный ( перен) 2) вид da qui si gode un bello sguardo su … — отсюда открывается прекрасный вид на … -
7 altezza
f.1.1) высота2) (statura) рост (m.), рост человекаindichi altezza e peso, per favore! — укажите свой рост и вес, пожалуйста!
3) (profondità) глубина4) (larghezza) ширина; толщинаall'altezza di... — около + gen.
6) (mus.)7) (maestà) величество (n.)2.•◆
lei non è alla sua altezza — она ему не параessere all'altezza di una situazione — a) быть на высоте положения; b) разбираться в обстановке
-
8 grand
1. [grænd] n1. рояль2. амер. сл. тысяча долларов; «косая»2. [grænd] ayou got two grand coming - ты получишь (за это) две «косых»
1. грандиозный, величественный; большойgrand project [enterprise] - грандиозный проект [-ое предприятие]
2. великий (тж. в титулах)grand general [conqueror] - великий полководец [завоеватель]
Grand Duke - а) великий герцог; б) великий князь
Grand Old Man - великий старец (о видном пожилом общественном или политическом деятеле; первоначально - прозвище английского премьера Гладстона)
3. 1) важный; серьёзныйgrand rounds - воен. поверка караулов командиром соединения или начальником гарнизона
2) главный, основнойgrand staircase - главная /парадная/ лестница
grand entrance - парадный /главный/ вход
4. возвышенный, благородныйgrand conception - благородная /возвышенная/ идея
in grand style - благородно, возвышенно [ср. тж. 7]
5. 1) важный, знатныйgrand people - именитые господа, знать
2) светскийI don't like grand company - не люблю светской компании /-ого общества/
6. важничающий; полный самомнения7. великолепный, пышный; роскошный; импозантныйgrand banquet - великолепный /грандиозный/ банкет
the general was very grand in full review order - генерал был великолепен в полной парадной форме
to live in grand style - жить роскошно [ср. тж. 4]
she dismissed us with a grand wave of her hand - она отпустила нас жестом королевы /царственным жестом/
8. 1) муз. большой, монументальныйgrand opera - большая опера (в противоп. комической опере и оперетте)
2) юр. большой; главный; крупныйgrand jury - большое жюри (присяжные заседатели, решающие вопрос о предании обвиняемого суду или прекращении производства его дела)
grand juror, grand juryman - присяжный заседатель из состава большого жюри
3) общий, включающий в себя всёgrand tactics - воен. общевойсковая тактика
9. разг. восхитительный, прекрасный, замечательныйwe had grand weather for our trip - во время нашего путешествия погода была великолепная
it will be grand if you can come - будет чудесно, если вы сможете прийти
10. разг. богато, щегольски одетый♢
Grand Cross - Большой Крест ( высший гражданский орден)grand finale - торжественное завершение (церемонии, сцены, пьесы)
Grand Old Party - амер. республиканская партия
-
9 Kahlenberg
mгора в северной части Венского леса, высота 483 м. Одно из популярных мест пеших прогулок венцев, откуда открывается прекрасный вид на Вену. Сохранилась Церковь освобождения от турок (Türkenbefreiungskirche) с алтарём Собесского (Sobieski-Altar), построена в честь освобождения Австрии от турецкого нашествия польским королём Яном Собесским, войска которого именно отсюда начали наступление 12 сентября 1683. Гора воспета многими поэтами, композиторами и художниками. Грильпарцер посвятил ей такие строки: "Hast du von Kahlenberg das Land dir rings besehen, so wirst du, was ich schrieb und was ich bin, verstehen" ("Взойди на Каленберг и оглянись кругом, и ты поймёшь меня, что я писал и где мой дом")
См. также в других словарях:
Victoria Chau Doc Hotel — (Чау Док,Вьетнам) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 1 Le Loi Street … Каталог отелей
Villas Janubio — (Пляж Бланка,Испания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Ortensia, s/n, 35580 … Каталог отелей
Hotel Cinquantatre — (Рим,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Di San Basilio 53, Тр … Каталог отелей
Palazzo Belmonte — (Санта Мария ди Кастеллабате,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via … Каталог отелей
Hotel Pineta — (Врсар,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Hotel Pineta, 52450 Врсар … Каталог отелей
Elements Acuario Holbox — (Остров Холбокс,Мексика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Paseo Ku … Каталог отелей
Rio Manso Apart — (Victoria,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Bv. Rivadavia y Passo, 3153 Victoria … Каталог отелей
Parador de Málaga Gibralfaro — (Малага,Испания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Castillo de … Каталог отелей
Hotel Pierre Loti — (Стамбул,Турция) Категория отеля: Адрес: Piyerloti Cad. No:5 Sultanahmet, Фатих … Каталог отелей
Hotel Pelikan — (Китцинген,Германия) Категория отеля: Адрес: Schwarzacherstr. 39, 97318 Китцинген, Германия Описани … Каталог отелей
5 сектор (западная стена) — Общий вид со стороны пос. Новый Свет Сектор маршрутов расположен в западной части Сокола. Это наиболее простая для восхождений часть Сокола. Подходы под эти маршруты начинаются от 5 км дороги Судак … Энциклопедия туриста